2008年4月30日水曜日

魚を釣った!食べた!/Hemos pescado! hemos comido!

今日は「昭和の日」で休日。
あまりに天気が良かったので、外で遊んでいたフユと
フユの友達とレナっちをつれて美ヶ原にある釣堀へ。
Hoy es el día de "Shouwa" que es día de descanso.
Hace muy buen tiempo por eso fui a un estanque para pesca con caña
en Utsukusigahara con Fuyu, sus amigos y Lena.

みんな2匹ずつ釣り上げて大満足。(でも怖くて魚には触れないんだ)
Todos estuvieron contento porque han pescado 2 peces cada uno.
(Pero todavía no pueden tocar las peces por que tienen miedo.)

釣った魚はその場で塩焼きにして、おいしくいただきました。
Hemos asado esos peces con achando sal y hemos comido muy a gusto.

3 件のコメント:

Palabras a miles さんのコメント...

今日は!

Hoy casi no hay errores.

"es descanso día"-->"es día de descanso"
"a estanque" --> "a un estanque"
"para la pesca"--> "para pescar"
"tuvieron contentos"-->"estuvieron contentos"
"por han pescado"-->"porque han pescado"
"tocar a pez"-->"tocar los peces"

Los artículos son difíciles, verdad? En japonés no hay...

"Esos peces de pronto asar pez achando sal". Esta frase es un poco rara. Puedes decir: "Hemos asado esos peces con sal/echando sal".

Empieza la Golden Week. Disfrutad!

またね

Carmen さんのコメント...

¡qué rico! ^_^ ¡que buena pinta tiene todo! me alegra que disfrutarais del día y espero que tengais una buena semana.
saludos
Carmen

軍曹 さんのコメント...

¡Hola alberto y carmen!

Como siempre mi español es no bien,pero me esforso.
Todavía no decido a dónde vamos durante en "Golden Week",pero queremos disfrutaremos entonces.
Mi hijo me dijó quiero ir a cine
de animación "Kureyon Shin-chan"
(yo y mi esposa queremos ir a Onsen. jajaja. los niñon son muy fuerte.)