.jpg)
3 de marzo que es fiesta de "jinamatsuri.( Jinamatsuri es la fiesta para las niñas en Japón)
Somos también sacó y abornó el Jinaningyou para Lena.( Lena es nombre de nuestra hija.tenemos 2 niños. Fuyuki y Lena.)
ただいまスペイン語と韓国語を勉強中。文章が間違っていたら訂正してやってください。 Si sobre frases que hay parte de error entonces me corregís por favor. 혹시 문장이 잘못에 있은때에는 정정해 주세요.
10 件のコメント:
Ya te e puesto en nuestra pagina ;)
vamos a ver que te corrijo.
El 3 de marzo es la fiesta de Jinamatsuri (es la fiesta para las niñas).
Y esto no lo entiendo muy bien...
Somos también el Jinanigyou que sacó y (supongo que querias poner adornó) adornó para Lena.
No entiendo muy bien el significado :P
waaaa- este vez he escribido muy mal. tengo que más estudiar.tengo muy verguensaaaa.
No no, verguenza ninguna ;)
De los errores es de donde mas se aprende :)
Ja ja ja, yo tampoco entendí la frase ^_^
¡Que muñecos tan bonitos!
"Escribido" está mal, en este caso la palabra correcta es "Escrito". En todos los demás verbos estaría bien (correr - corrido; leer - leído; estudiar - estudiado etc...) pero "escribir" es una excepción. Cosas del latín...
A curnechu
ありがとう!
ohhhh! ademas error.pero がんばりますよ~。
¡Hola!
qué bonito mail. Nosotras también te añadimos a nuestro blog.
Mucho ánimo con el español!!!! cualquier duda veo que por aquí cuentas con ayuda, nosotras también haremos lo que podamos!!!
¡qué bonito es aprender todos juntos!
Os añadimos a nuestro blog también.
Un saludo muy grande!
Hola! Muchas gracias por el comentario en nuestro blog :)
Ánimo con el español y con el blog, que está muy bien.
Saludos!
Muy bueno tu blog borracho! Sigue así =)
レナっち、人形を投げたかな?ヒヒ
私も小さな人形を出してかざりました(諏訪で買ったグラスの人形)
この間フユが部屋の中でボールを投げていて、危うく人形を壊すところだったよ。
El otro día,Fuyu esta lanzado una pelota y muñecos que compromete romper.aaaa no sé como escribir.
コメントを投稿