2008年10月20日月曜日

結婚式/la boda mi hermano menor.

日曜日に弟の結婚パーティーが渋谷でありました。
A el domingo habia boda de mi hermano en Shibuya-Tokyo.
El domingo fue la boda de mi hermana en Shibuya,Tokyo.

松本発12時57分のあずさに乗って、渋谷に着いたのは午後4時。
パーティーが始まるのは午後5時半からなので
それまでの間にNHKのスタジオパークに行ってきました。
大画面にレナッちが写ってびっくり !
Subimos a Azusa ( tren rapido) que marcha las 12:57 de Matsumoto
y nos llegamos a Shibuya a las 4 de tarde.
Empezar fiesta de las 5 y media,tenemos un poco tiempo por eso
fuimos a NHK estudio parque.
Lena tiene sorpresa que se miró a gran imagen.
Subimos al Azusa(tren rapido)que sale a las 12:57 de Matsumoto
y llegamos a Shibuya a las 4 de la tarde.
La fiesta empexaba a las 5 y media,teníamos un poco de tiempo y por eso fuimos
al parque del estudio NHK.
Lane se sorprendío porque se vio en una pantalla grande.

レナッちはお気に入りのキャラクターを見つけて大満足。

Lana tiene muy contento que encontró le gusta los muñecos.

Lena estaba muy contenta porque encontró las muñecos que le gustan.

新郎新婦の入場です。(真ん中奥は母)

Novios entran en un lugar.(Mi madre esta en fondo de medio.)

Los novios entran en el lugar(mi madre está al fondo en el medio).

フユとレナッちはいつも人気者

Fuyu y Lena siempre popular.

Fuyu y Lena siempre populares.

これからたくさんの幸せが二人に訪れますように!

De ahora ojara que viene muchas felices para los dos.
(Espero que hay muchas suerte para los dos.)
A partir de ahora,ojalá que sean muy felices los dos.
(Espero que tengan mucha suerte los dos).


ビンゴカードから覗くフユ

レナッちはガチャピンの湯たんぽ、フユはお菓子を獲得

この後、20時新宿発のあずさで松本へ。
Fuyu esta mirando de tarjeta de bingo.
Lana ganó bolsa de agua caliente de Gachapin.
Fuyu está mirando por la tarjeta de bingo.
Lena ganó una bolsa caliente de Gachapin.

↑ Gachapin

6 件のコメント:

Palabras a miles さんのコメント...

今晩は!

Cuánto tiempo!

Quería escribir antes, pero...
新しい仕事があります。
Estoy muy ocupado :(
Me gustaría corregir bien tus textos. Pronto, a lo mejor.


またね

軍曹 さんのコメント...

Hola! espero que salir bien tu trabajo y me corrige mi text pronto.jejeje.

Palabras a miles さんのコメント...

Buenas noches.

Voy a escribir un poco...

"
El domingo fue la boda de mi hermano en Shibuya, Tokyo.

Subimos al Azusa (tren rápido) que sale a las 12:57 de Matsumoto y llegamos a Shibuya a las 4 de la tarde. La fiesta empezaba a las 5 y media, teníamos un poco de tiempo y por eso fuimos al parque del estudio NHK.

Lena se sorprendió porque se vio en una pantalla grande. (*)

Lena estaba muy contenta porque encontró los muñecos que le gustan. (*)

Los novios entran en el lugar (mi madre está al fondo en el medio).

Fuyu y Lena siempre populares.

A partir de ahora, ojalá que sean muy felces los dos / ojalá que tengan mucha felicidad los dos.
(Espero que tengan mucha suerte los dos).

Fuyu está mirando por la tarjeta de bingo. Lena ganó una bolsa caliente de Gachapin."


(*) Estas frases no están bien. Las palabras son casi correctas. Pero la manera de hacer las frases (gramática) es muy confusa.
En las otras frases, hay errores, pero entiendo el significado.

がんばって!

おやすみなさい。

匿名 さんのコメント...

how can you write a so cool blog,i am watting your new post in the future!

匿名 さんのコメント...

I think if I read this BLOG after only say: very good, so you are not serious, but really very good!

匿名 さんのコメント...

muse25800