2009年3月17日火曜日

イチゴ狩り/fuimos a recoger fresas.



15日に伊那にある「見晴らしファーム」へイチゴ狩りに行ってきました。

En el 15 día,fuimos a "Granja Miharashi" para recoger frases en Ina.
El día 15, fuimos a la Granja Miharashi en Ina para recoger fresas


最近までイチゴが食べられなかったレナっちも今では大丈夫

Lena que no puede comer fresa hasta últimamente,pero ahora esta bien.come mucho!!

Hasta hace poco (últimamente), Lena no podía comer fresas, pero ahora está bien.

大きすぎるイチゴに苦戦するフユ

Fuyu esta desesperada por freas grande demasiado.

Fuyu está desesperado por las fresas demasiado grandes.

イチゴもでかいがレナッちもでかい!!

La fresa que es grande y Lenaquita también!!
La fresa es grande y Lena también.

その後フユとレナは乗馬を体験。フユは大満足だったけれど、レナは途中で怖くなって泣いてました。

Después de éso, Fuyu y Lena montaron a caballo.
Fuyu disfrutó mucho pero Lena, en cambio, tuvo mucho miedo y se puso a llorar.
¡Arberto gracias!

2 件のコメント:

Palabras a miles さんのコメント...

Hola!

Cuánto tiempo! Hace mucho que no corrijo tus frases, verdad? He estado muy ocupado. Pero ahora tengo un poco de tiempo. Voy a escribir un poco.

"El día 15, fuimos a la Granja Miharashi en Ina para recoger fresas" (este orden es un poco mejor)

"Hasta hace poco (últimamente), Lena no podía comer fresas, pero ahora está bien."

"Fuyu está desesperado por las fresas demasiado grandes".

"La fresa es grande y Lena también".

"Después de éso, Fuyu y Lena montaron a caballo. Fuyu disfrutó mucho pero Lena, en cambio, tuvo mucho miedo y se puso a llorar".

Qué te parece?

軍曹 さんのコメント...

Hola! Cuanto tiempo.¿Comó estás?
¿Has empezado estudiar el japones?